Keine exakte Übersetzung gefunden für امرأة واقعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch امرأة واقعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y yo pensé que eras una mujer inteligente y pragmática.
    وأنا توقعتك امرأة ذكية واقعية
  • No es realista. Es coger algo privado y convertirlo en una actuación.
    هذا غير واقعي، يأخذون أمراً خاصاً و يحولونه إلى مسرحية
  • Pero hay algo mucho más real de qué preocuparse... ...que el asesino de enmascarados de Rorschach.
    لكن أخشى أن هناك ...أمراً أكثر واقعية نقلق حياله أهم من قاتل المقنعين الذي (يزعم بوجوده (روشَّـاك
  • Kristof dijo que la presentación de los objetivos de desarrollo del Milenio como un paquete unitario no resultaría atractiva para los editores y que la presentación de cada uno de los objetivos por separado era un planteamiento más realista.
    فقال السيد كريستوف أن الأهداف الإنمائية للألفية كمجموعة لن تستقطب اهتمام المحررين؛ وأشار إلى أن تغطية الأهداف، كل هدف على حدة، سيكون أمرا أكثر واقعية.
  • Sabes, no hay una mujer en mi vida de la que no me haya enamorado durante 10 minutos o 10 años.
    أنا فقط مثل والدي أتعلم , ليس هناك إمرأة إلتقيتها ولم أقع بحبها لـ 10 دقائق أو 10 سنين
  • Señalaron igualmente que existía el peligro de que estos hechos prejuzgaran las negociaciones futuras en cuanto a la condición definitiva y a las fronteras del futuro Estado palestino, e incluso de esa manera hicieran poco realista la perspectiva de dos Estados que vivan uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
    وأكدت أن هذا الواقع يؤثر مسبقا في المفاوضات المقبلة بشأن المركز النهائي وحدود الدولة الفلسطينية المقبلة، بل وتجعل تصور دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن أمرا غير واقعي.
  • Una representante expresó su preocupación respecto de ciertos elementos del proyecto de decisión de la Comunidad Europea y señaló que quizá fuera poco realista esperar que dejaran de producirse inhaladores de dosis medidas en su país para fines de 2009. Asimismo, preguntó si existían alternativas técnica y económicamente viables para los CFC que se utilizan en todos los tipos de inhaladores de dosis medidas.
    وأعربت ممثلة عن قلقها إزاء بعض عناصر مشروع مقرر الجماعة الأوروبية فأشارت إلى أنّ التوقّف بحلول عام 2009 عن إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة في بلدها قد يكون أمرا غير واقعي، وتساءلت إن كانت هناك بدائل ممكنة تقنيا واقتصاديا لاستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في جميع أنواع هذه الأجهزة.
  • Si ello fuera posible, se debería estimular a los Estados que poseen municiones de racimo a buscar soluciones técnicas para conseguirlo. En caso contrario, un porcentaje de éxitos del 100% no es realista desde un punto de vista militar, pues ningún sistema de armas en ningún país puede conseguirlo.
    فإذا كان الأمر كذلك عندئذ ينبغي تشجيع الدول الحائزة للذخائر العنقودية على إيجاد حلول تقنية لبلوغ تلك النسبة المعقولة إن لم يكن الأمر كذلك عندئذ يكون تحقيق نجاح بنسبة 100 في المائة أمراً غير واقعي من الناحية العسكرية حيث إنه لا يمكن لأي منظومة تحقيق ذلك.
  • Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta. De las 312 mujeres incluidas en el estudio (usuarias de servicios de planificación de la familia), el 24,7% sufría alguna infección del aparato reproductor; el 10,3% tenía parásitos y el 5,4% padecía alguna enfermedad de transmisión sexual (gonorrea).
    وأجريت دراسة إفرادية في الجزء الشمالي من جاكرتا العاصمة حيث تبيَّن أنه من واقع 312 امرأة تم فحصهن، وكن مترددات على خدمة تنظيم الأسرة) كان هناك نسبة 24.7 في المائة مصابات بالتهابات في الجهاز التناسلي ونسبة 10.3 في المائة مصابات بالأمراض الطفيلية ونسبة 5.4 في المائة مصابات بأمراض تناسلية (السيلان).